ελληνική μουσική
    Η Ελληνική Μουσική Κοινότητα από το 1997
    ilias-nekt
    06.05.2008, 00:04

    Λοιπον ξεκιναω:

    Α.Εχω δει πολλες φορες τη λεξη ''συγγνωμη'',να γραφεται ετσι:''συγνωμη''.Φυσικα,σωστη ειναι η πρωτη.

    Β.Επισης τη λεξη ''ελεγχω''.Την εχω δει γραμμενη,(σε σχετικες πινακιδες μαλιστα!)ετσι:''ελενχω''.Καλο ε;..

    Γ.Ακομα,τη λεξη''Οκτωβριος''.Πολλοι την προφερουν κ' τη γραφουν,ετσι:''Οκτωμβριος''.

    Αυτα...προς το παρον!..


    Moonchild92
    06.05.2008, 00:04

    Μπορεί να είμαι μικρότερος αλλά απ' ότι ξέρω στα αγγλικά η λέξη forum σχηματίζει πληθυντικό fora...

    Πάντως ντρέπομαι γιατί μ' έπιασες κι εμένα εκεί μέσα... {#emotions_dlg.blush}


    Moonchild92
    06.05.2008, 01:08

    Απορία:Η σωστή ελληνική γραφή για την λέξη είναι ρεφραίν ή ρεφρέν;


    gazakas
    06.05.2008, 01:33

    Εσένα πώς σου ακούγεται καλύτερα; Μάλλον με -ν, ε; Σε ζητήματα ευφωνίας, όπως αυτό, δεν υπάρχει πιο ασφαλές κριτήριο από το αυτί μας...


    -----------------
    http://gazakas.wordpress.com http://blogs.musicheaven.gr/gazakas

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : gazakas στις 06-05-2008 01:33 ]

     

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : gazakas στις 06-05-2008 01:34 ]


    gazakas
    06.05.2008, 02:32

    Πρώτον, μπορεί ο Μπαμπινιώτης να δέχεται ως "σωστό" το "αφτί", αλλά το λεξικό Τριανταφυλλίδη -εξίσου έγκυρο, αλλά, για λόγους που δεν είναι της παρούσης, πολύ λιγότερο προβεβλημένο- δέχεται και τους δύο τύπους. Εξάλλου, μην παίρνεις τοις μετρητοίς όποια ορθογραφία προτείνει το λεξικό του Μπαμπινιώτη -εκτός κι αν σου αρέσει να γράφεις "αγώρι" ή "τσηρώτο."

    Δεύτερον, ψάξε στο google τους δύο τύπους και θα βρεθείς προ εκπλήξεως: τα αποτελέσματα για το "αυτί" είναι δεκαπλάσια... Στη γλώσσα η χρήση καθορίζει το σωστό και όχι το ανάποδο...


    Fanatiko
    06.05.2008, 09:35

    Παράθεση:
    Λοιπόν, θα προσπαθήσω να σου λύσω εγώ την απορία σου. Το αρσενικό άρθρο στην αιτιατιική του παιρνει πάντα -ν-. Και αυτο στο λέω με κάθε σιγουριά, διότι πρόσφατα το έμαθα κι εγώ. Συνήθως το παρέλειπα οταν βρισκόταν πριν απο κ,π,τ,ξ,ψ, δίφθογγα αλλά σε μια εργασία μου η καθηγήτρια που τη διόρθωσε, μου το επεσήμανε. Κι έτσι το εμπέδωσα...Ελπίζω να σε διαφώτισα...Smile
    Το μέλος -Iliana- στις 06-05-2008 στις 01:29 έγραψε...

    Έχω κι εγώ μια απορία.. Ξέρω ότι τα άρθρα παίρνουν -ν- μόνο όταν ακολουθούνται από φωνήεν, κ, π, τ, ξ και ψ και δίφθογγα. Αλλά αν θέλω να πω, "πάω στο Γιώργο", νομίζω είναι σαν ο Γιώργος να είναι το Γιώργο, αν με εννοείτε.... εκεί έχω ένα μπέρδεμα..... με τα θηλυκά είναι εντάξει. Λέμε στη και όχι στηΝ Δέσποινα, πχ. Αλλά με τα αρσενικά τι γίνεται; Έχω και αδερφό που τον λένε Φοίβο, πχ, και δεν ξέρω άμα πρέπει να λέω το Φοίβο, ή τοΝ Φοίβο...... {#emotions_dlg.eek}




    Fanatiko
    06.05.2008, 09:38

    Παράθεση:
    Δεν μπορω όμως χωρίς να κάνω τη βλακεία μου....Iliana μου, η απάντηση μου στο προηγούμενο post μου βρίσκεται μέσα στην παράθεση.....{#emotions_dlg.oops}
    Το μέλος Fanatiko στις 06-05-2008 στις 09:35 έγραψε...

    Παράθεση:
    Λοιπόν, θα προσπαθήσω να σου λύσω εγώ την απορία σου. Το αρσενικό άρθρο στην αιτιατιική του παιρνει πάντα -ν-. Και αυτο στο λέω με κάθε σιγουριά, διότι πρόσφατα το έμαθα κι εγώ. Συνήθως το παρέλειπα οταν βρισκόταν πριν απο κ,π,τ,ξ,ψ, δίφθογγα αλλά σε μια εργασία μου η καθηγήτρια που τη διόρθωσε, μου το επεσήμανε. Κι έτσι το εμπέδωσα...Ελπίζω να σε διαφώτισα...Smile
    Το μέλος -Iliana- στις 06-05-2008 στις 01:29 έγραψε...

    Έχω κι εγώ μια απορία.. Ξέρω ότι τα άρθρα παίρνουν -ν- μόνο όταν ακολουθούνται από φωνήεν, κ, π, τ, ξ και ψ και δίφθογγα. Αλλά αν θέλω να πω, "πάω στο Γιώργο", νομίζω είναι σαν ο Γιώργος να είναι το Γιώργο, αν με εννοείτε.... εκεί έχω ένα μπέρδεμα..... με τα θηλυκά είναι εντάξει. Λέμε στη και όχι στηΝ Δέσποινα, πχ. Αλλά με τα αρσενικά τι γίνεται; Έχω και αδερφό που τον λένε Φοίβο, πχ, και δεν ξέρω άμα πρέπει να λέω το Φοίβο, ή τοΝ Φοίβο...... {#emotions_dlg.eek}






    etsiaplakelly
    06.05.2008, 10:47

    Fanatiko για να ειναι εκτος παραθεσης τα λογια σου καλυτερα να γραφεις εκτος των quote..

     

    Νομιζω παντως οτι για να πει κανεις παω στον Γιωργο πρεπει να κανει παυση αναμεσα στο αρθρο και στο ονομα...κατα τη ροη του λογου δεν βγαινει...!!


    etsiaplakelly
    06.05.2008, 10:50
    • Διάφοροι γλωσσολόγοι, όπως οι Α. Τσοπανάκης, Χ. Κλαίρης και Γ. Μπαμπινιώτης, έχουν προτείνει να γράφεται πάντοτε με ν το αρσενικό άρθρο τον, έτσι ώστε να ξεχωρίζει από το ουδέτερο το, όπως συμβαίνει με την προσωπική αντωνυμία τον που γράφεται πάντοτε με ν για να διακρίνεται από το ουδέτερο το χωρίς το ν. Για παράδειγμα, να γράφεται τον γραμματέα αντί το γραμματέα, τον φόβο αντί το φόβο κ.ο.κ. Η παρατήρηση αυτή έχει αυξημένη χρησιμότητα όταν ακολουθούν ένα ή περισσότερα επίθετα, π.χ. τον μεγάλο κόλπο ~ το μεγάλο κόλπο (άλλη σημασία), ή όταν το ουσιαστικό απέχει πολύ και ο αναγνώστης είναι αβέβαιος ως προς το γένος του μέχρι να φθάσει εκεί, π.χ. παρουσίασε το(ν) νέο, αναλυτικό και εκσυγχρονισμένο κανονισμό. Επίσης, έχει προταθεί το δεν να γράφεται πάντοτε με ν, για να διακρίνεται από τον σύνδεσμο δε. Για παράδειγμα, ο ίδιος δεν έκανε δεκτή την πρόταση, απάντησε δε ότι....
    • Η σχολική γραμματική ακολουθεί την παραδοσιακή περιγραφή των φωνημάτων και, ως εκ τούτου, αποκαλεί εσφαλμένα διφθόγγους τα ηχηρά κλειστά σύμφωνα [b, d, g], δηλ. μπ, ντ, γκ. Η χρήση τού τελικού ν πριν από τα θηλυκά ονόματα που αρχίζουν με αυτά τα σύμφωνα είναι περιττή, διότι η ηχηρότητα ήδη υπάρχει: τη ντουλάπα, τη μπάλα, τη γκρίνια.
    • Στη σχολική γραμματική (Μ. Τριανταφυλλίδη, Μικρή Νεοελληνική Γραμματική) έχει προστεθεί από το 1975 (β΄ έκδ.) απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου τού Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη, η οποία προκρίνει τη διατήρηση του τελικού -ν «πάντοτε, ὁποιοδήποτε σύμφωνο καὶ ἂν ἀκολουθῆ, στὶς ἀκόλουθες περιπτώσεις: α) στὸ ἄρθρο τὸν πρὶν ἀπὸ ἐπίθετο (ἀνεξάρτητα ἂν ἀκολουθῆ ἢ ὄχι οὐσιαστικό), ἢ πρὶν ἀπὸ ὄνομα κύριο: τὸν μεγάλο νικητή, τὸν ζωντανὸ περίγυρο, τὸν νεοφερμένο, τὸν χειρότερο· τὸν Φαίδωνα, τὸν Μανόλη, τὸν Ροΐδη· β) στὰ ἄκλιτα δέν, σάν: σὰν χιόνι, δὲν θέλω· γ) στὸ ἄρθρο τῶν: τῶν φίλων μου· δ) στὴν τριτοπρόσωπη προσωπική ἀντωνυμία τόν: τὸν βλέπω...» (§ 136). Εντούτοις, η διδασκαλία των εν λόγω προσθηκών δεν έγινε με τρόπο συστηματικό, με αποτέλεσμα να επικρατεί συχνά σύγχυση σχετικά με το τι προβλέπει ο σχολικός κανόνας. Επιπλέον, η γ΄ έκδοση (1978) και οι εφεξής ανατυπώσεις της απέσυραν τις συγκεκριμένες διευκρινίσεις και μέχρι τώρα δεν έχει υπάρξει ικανοποιητική ρύθμιση του ζητήματος από τη σχολική γραμματική.

    mnk
    06.05.2008, 12:57

    Πολύ ενδιαφέρον και χρήσιμο θέμα.
    Ας αναφερθώ σε μερικά που βγάζουν μάτι :


    1. "Μ΄αρέσουν όλα τα λουλούδια ανεξαρτήτ-ως χρώματος" = μ' αρέσουν όλα τα λουλούδια ανεξάρτητα από το τι χρώμα έχουν.

    "Μ΄αρέσουν όλα τα λουλούδια ανεξαρτήτ-ου χρώματος" = μ' αρέσουν όλα τα λουλούδια που έχουν ανεξάρτητο χρώμα.

    • ανεξαρτήτ-ως =  επίρρημα.
    • (του) ανεξαρτήτ-ου = επίθετο, γενική πτώση, ενικού αριθμού.
      (το ανεξάρτητο-γεν.του ανεξαρτήτου)

    2. "Οσον αφορά τον Κώστα ..."= σχετικά μ' εκείνα που αφορούν τον Κώστα... -  σχετικά με τον Κώστα...
    (πχ. Οσον αφορά τον Κώστα, δεν υπάρχει πιθανότητα απόλυσής του.)

    "(Παίρνοντας) ως αναφορά τον Κώστα..." = χρησιμοποιώντας τον Κώστα ως σημείο αναφοράς, δηλώνουμε κάτι άλλο, πχ εκφράζουμε συγκριτική αξιολόγηση.
    (πχ. (Παίρνοντας) ως αναφορά τον Κώστα, μπορούμε να συμπεράνουμε ότι οι άλλοι υπάλληλοί είναι ανίκανοι).

    3. Ο,τι = οτιδήποτε
    (πχ. ο,τι και να μου πεις.... = οτιδήποτε και να μου πεις....)

    Ότι = πως
    (πχ. έμαθα ότι ήρθες = έμαθα πως ήρθες).


    Bgre
    06.05.2008, 15:42

    Τώρα , μετα απο 11 χρόνια , το musicheaven εκτός απο γνώσεις πάνω στη μουσική είναι εδώ για να σας λύσει όλες σας τις απορίες πάνω στην Ελληνική Γλώσαα !{#emotions_dlg.clap}


    Moonchild92
    06.05.2008, 20:09

    Το βλαμμένοι που έγραψε ένα άτομο γράφεται έτσι ή με ένα μ;


    mnk
    06.05.2008, 20:11

    Παράθεση:

    Το μέλος -Iliana- στις 06-05-2008 στις 18:04 έγραψε...

    Έτσιαπλακέλλυ, τλκ ... {#emotions_dlg.thumbup}

    {#emotions_dlg.happycrazy} Σωστά Ελληνικά!!! {#emotions_dlg.happycrazy}

     

     

    βλαΜΜένοι

     


    -----------------
    Ο αντιρατσιστικός αγώνας στο Κόσοβο δικαιώθηκε. Σειρά έχουν Θράκη-Μακεδονία-Τσαμουριά.

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : mnk στις 06-05-2008 20:16 ]


    etsiaplakelly
    06.05.2008, 20:18

    Να και κατι που πολλοι δεν γνωριζουν: Συνηθιζουμε να λεμε "πρασινα αλογα" εννοωντας κατι ακατορθωτο...ΚΙ ΟΜΩΣ...προκειται για μπαρουφα που δεν βγαζει νοημα....

    Το ΣΩΣΤΟ:

    πράσσειν άλογα...δηλαδη το να πραττει κανεις παραλογα πραγματα....!!!!


    -----------------
    Άκου, άκου Ποιος μιλεί στα νερά και ποιος κλαίει-ακούς Είμαι εγώ που φωνάζω κι είμ'εγώ που κλαίω, μ'ακούς Σ'αγαπώ, σ'αγαπώ, μ'ακούς

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : etsiaplakelly στις 06-05-2008 20:19 ]


    Moonchild92
    06.05.2008, 20:28

    Μπα, εγώ το ήξερα...


    oulion
    14.05.2008, 19:48

    Παράθεση:

    Το μέλος etsiaplakelly στις 06-05-2008 στις 20:18 έγραψε...

    Να και κατι που πολλοι δεν γνωριζουν: Συνηθιζουμε να λεμε "πρασινα αλογα" εννοωντας κατι ακατορθωτο...ΚΙ ΟΜΩΣ...προκειται για μπαρουφα που δεν βγαζει νοημα....

    Το ΣΩΣΤΟ:

    πράσσειν άλογα...δηλαδη το να πραττει κανεις παραλογα πραγματα....!!!!


    -----------------
    Άκου, άκου Ποιος μιλεί στα νερά και ποιος κλαίει-ακούς Είμαι εγώ που φωνάζω κι είμ'εγώ που κλαίω, μ'ακούς Σ'αγαπώ, σ'αγαπώ, μ'ακούς

    [ Το μήνυμα τροποποιήθηκε από τον/την : etsiaplakelly στις 06-05-2008 20:19 ]



     

    xaxaxa!Το ειχα ξανακουσει αλλα δεν το θυμωμουν!

    Ειναι αστειο ομως πως το χρησιμοποιουμε...{#emotions_dlg.thumbup}

     

     

    Το Βλαμμενοι γραφεται με 2 μ γιατι προερχεται απ'το ρημα βλαπτω. Οι μετοχες σε -μενος κλπ γραφονται με 2 μ οταν το τελευταιο γραμμα του θεματος του ρηματος απ'το οποιο προερχεται ειναι χειλικο.


    StavmanR
    14.05.2008, 21:37

    Η σωστή χρήση της γλώσσας είναι ένδειξη νόησης και κατανόησης. Βέβαια, δεν μπορώ να φανταστώ πχ. έναν χειρουργό σε κατάσταση επείγουσας ανάγκης να απευθύνεται στο βοηθό ως: "Μεταβίβασέ μου το χειρουργικό νυστέρι μετά ποσότητας αποστειρωμένου ύδατος και βάμβακος ποντισμένου εις διάλυμμα οινοπνεύματος" καθώς μετά από δύο με τρεις εντολές ο ασθενής θα έχει παραδώσει πνεύμα...

     

    Εντούτοις, η σωστή χρήση της γλώσσας δεν περιορίζεται από τους κανόνες του συντακτικού, της γραμματικής και το σύνολο του λεξιλογίου. Υπάρχουν και κάποιοι ποιοτικοί παράγοντες (λακωνισμός, περιγραφικότητα, εννοιολογική ευστοχία κλπ.) που δεν μπορούν αν αποδοθούν με συγκεκριμένη κωδικοποίηση. Το σημαντικό για τους συνομιλητές είναι να προσπαθούν να προσεγγίσουν το "πνεύμα" της προτάσεως που διατυπώνουν ή αναλύουν, και όχι να περιμένουν από τον συνομιλητή τους να διανύσει όλη την απόσταση της αντιληπτικής διαφοροποιήσεως, που υπάρχει μεταξύ τους, μόνος του. Τέλος, η "ποιότητα" του λόγου δεν πρέπει να γίνεται αφορμή ρατσιστικών σχολίων εκατέρωθεν. Εντούτοις, εκείνοι που υπολείπονται λεκτικώς, έχουν μία μεγαύτερη ανηφόρα να διανύσουν, καθώς η σαφήνεια των εννοιών και προθέσεών τους εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το πώς θα τις εκφράσουν, δηλαδή από την περιεκτικότητα του λόγου τους.


    margo
    14.05.2008, 22:27

    Παράθεση:

    Το μέλος StavmanR στις 14-05-2008 στις 21:37 έγραψε...

    Βέβαια, δεν μπορώ να φανταστώ πχ. έναν χειρουργό σε κατάσταση επείγουσας ανάγκης να απευθύνεται στο βοηθό ως: "Μεταβίβασέ μου το χειρουργικό νυστέρι μετά ποσότητας αποστειρωμένου ύδατος και βάμβακος ποντισμένου εις διάλυμμα οινοπνεύματος" καθώς μετά από δύο με τρεις εντολές ο ασθενής θα έχει παραδώσει πνεύμα...

     

    {#emotions_dlg.laugh}{#emotions_dlg.laugh}χαχααα!!

     

    για σωστά ελληνικά ,παρακολουθήστε τον"γραμματιζούμενο"ταβερνιάρη Πανάγο(Βογιατζής) από την ελληνική ταινία"γοργόνες και μάγκες":

    "Μια στιγμή όμως να υπάγω εις την κουζίναν,δια να επισπεύσω την μεταφορά των μεζέδων και της μπυρός"

    "μα εν τω τηγανίω μετέφερες τους κεφτέδες..?"{#emotions_dlg.laugh}

     


    giorth
    15.05.2008, 00:44

    Θα παραθέσω κι εγώ μερικά που βρίσκονται μέσα στο βιβλίο "το λέμε σωστά; το γράφουμε σωστά;" των Αναγνωστοπούλου και Μπουσούνη, εκδόσεις Μεταίχμιο.

    πηλήκιο και όχι πηλίκιο

    πώρωση και όχι πόρωση

    σιντριβάνι και όχι συντριβάνι

    συμπόνια και όχι συμπόνοια

    Ευριπίδης και όχι Ευρυπίδης

    καθετί και όχι κάθε τι

    κάθισα και όχι κάθησα

    καμένος και όχι καμμένος

    κατάλυμα και όχι κατάλυμμα

    Σας προτείνω πάντως να το αγοράσετε το βιβλίο αυτό...πέρα από τα ορθογραφικά λάθη έχει κι άλλες ενότητες όπως π.χ. ομόρριζα που διαφέρουν ως προς την σημασία, λέξεις και φράσεις που συγχέονται ως προς την σημασία κ.α.

    Υ.Γ. Δεν κάνω σε καμία περίπτωση διαφήμιση. Αγόρασα κάτι (για μένα τουλάχιστον) ενδιαφέρον και χρήσιμο και θέλησα να μοιραστώ την αγορά μου αυτή με άτομα που ενδιαφέρονται για την σωστή χρήση της Ελληνικής γλώσσας.


    thaliey
    15.05.2008, 09:59

    Παράθεση:

    Το μέλος giorth στις 15-05-2008 στις 00:44 έγραψε...

    Θα παραθέσω κι εγώ μερικά που βρίσκονται μέσα στο βιβλίο "το λέμε σωστά; το γράφουμε σωστά;" των Αναγνωστοπούλου και Μπουσούνη, εκδόσεις Μεταίχμιο.

    πηλήκιο και όχι πηλίκιο

    πώρωση και όχι πόρωση

    σιντριβάνι και όχι συντριβάνι

    συμπόνια και όχι συμπόνοια

    Ευριπίδης και όχι Ευρυπίδης

    καθετί και όχι κάθε τι

    κάθισα και όχι κάθησα

    καμένος και όχι καμμένος

    κατάλυμα και όχι κατάλυμμα

    Σας προτείνω πάντως να το αγοράσετε το βιβλίο αυτό...πέρα από τα ορθογραφικά λάθη έχει κι άλλες ενότητες όπως π.χ. ομόρριζα που διαφέρουν ως προς την σημασία, λέξεις και φράσεις που συγχέονται ως προς την σημασία κ.α.

    Υ.Γ. Δεν κάνω σε καμία περίπτωση διαφήμιση. Αγόρασα κάτι (για μένα τουλάχιστον) ενδιαφέρον και χρήσιμο και θέλησα να μοιραστώ την αγορά μου αυτή με άτομα που ενδιαφέρονται για την σωστή χρήση της Ελληνικής γλώσσας.



    ωχ μερικα τ γραφα λαθος τελικα {#emotions_dlg.oops}