ελληνική μουσική
    Η Ελληνική Μουσική Κοινότητα από το 1997
    JaNick
    12.06.2007, 19:38
    Έχετε τους αγγλικούς στίχους, αυτού του υπέροχου τραγουδιού του Μ.Χατζιδάκι? Οσο και να ψάχνω δεν τους βρήκα, και οι Raining Pleasure δεν είναι και πολύ ξεκάθαροι με την προφορά τους...!
    jacamar
    12.06.2007, 20:12
    This is the story of foolish Prince Bass Fiddle and wise Jerry Kemal.
    As you remember, last time, the Prince was found without a dime on the Ponce Valdez while Jerry
    watched from a tree...

    In the land of Ali Baba near the Sea of Babalee,
    Lived a man who played the zither with a pronoun on his knee.
    He would dance among the fuzzy trees and bring the birds to life
    And his name was Prince Bass Fiddle and he loved his ugly wife.

    He would sing the songs of Lutvee in his very special way
    And he puffed tea with his lumpy head and sleep all night and day.
    With his turban and his leicester faced the thieves of Germany
    But beware great Prince Bass Fiddle, you�ll be hanging from a tree.

    Fifty days and nights they waited for a sign from old Ratan
    To pretend to wear the colours of the Emperor Charlie Chan.
    So they strolled into the forest with a song and energy
    To find bay leaves in the cauldron of the mad witch Betty Lee.

    Came the answer from a leaf top that was found upon the ground
    "Only time and Prince Bass Fiddle will repair your bellies round.
    Search the highlands search the lowlands, cruise the Sea of Babalee,
    But remember that your children need the food from filigree."

    Then one day in Abalone came a messenger to say
    That onion-head Bass Fiddle broke in half no more to play.
    Will we lose our land of Lutvee to the bearded men of Cleaves?
    Only miracles can save us and some tricks inside our sleeves.

    From the sky there was an answer to the question of the plebes
    "You will meet a tall dark stranger wearing black and blue cannives.
    Who is Lucy, who is Nestor? We should only be there now.
    Why it�s Aphrodite Milton and his keeper Prince Kemal.


    PAPAZOGLOUFAN
    12.06.2007, 20:20
    www.lyricshornet.com/1099129/raining-pleasure-kemal-lyrics
    nefos
    12.06.2007, 20:21


    @ Nα σου προτείνω JaNick να ακούσεις τον δίσκο αυτόν και όπως πρωτοκυκλοφόρησε από τον Μάνο Χατζιδάκι και τo New York Rock & Roll Ensemble.




    πηγή: studio52.gr
    ginab
    12.06.2007, 20:29
    This is the story of foolish prince Bass Fiddle and wise Jerry Kemal.As you remember, last time, the prince was found without a dime on the Ponce Valdez while Jerry watched from a tree...

    In the land of Ali Baba near the sea ofBabalee,
    lived a man who played the zither with a pronoun on hiw knee.
    He would dance among the fuzzy trees and bring the birds to life
    and his name was prince BassFiddle and he loved his ugly wife.
    He would sing the songs of Lutvee in his very special way
    and he puffed tea with his lumpy head and sleep all night and day.
    With his turban and his leicester faced the thieves of Germany
    but beware great prince Bass Fiddle, you 'll be hanging from a tree.

    50 days and nigths they waited for a sign from old Ratan
    to pretend to wear the colours of the emperor Charlie Chan.
    So they strolled into the forest with a song and energy
    to find bay leaves in the cauldron of the mad with Betty Lee.
    Came the answer from a leaf top that was found upon the ground
    "Only time and prince Bass Fiddle will repair your bellies round.
    Search the highlands search the lowlands, cruise the sea of Babalee,
    but remember that your children need the food from filigree"

    Then one day in Abalone came a messenger to say
    that onion-head Bass Fiddle broke in half no more to play.
    Will we lose our land of Lutvee to the baerded men of Cleaves?
    Only miracles can save us and some tricks inside our sleeves.
    From the sky there was an answer to the question of the plebes
    "You will meet a tall dark stranger wearing black and blue cannives.
    Who is Lusy, who is Nestor? We should only be there now.
    Why is Aphrodite Milton and his keeper prince Kemal.

    Goodnight Kemal. This World will never change...Goodnigth.
    jacamar
    12.06.2007, 20:40
    εγραψα λάθος κατι??? δεν καταλαβαίνω....
    maspa
    12.06.2007, 20:54
    Παράθεση:

    Το μέλος nefos στις 12-06-2007 στις 20:21 έγραψε...



    @ Nα σου προτείνω JaNick να ακούσεις τον δίσκο αυτόν και όπως πρωτοκυκλοφόρησε από τον Μάνο Χατζιδάκι και τo New York Rock & Roll Ensemble.




    πηγή: studio52.gr






    JaNick
    12.06.2007, 21:14
    Ευχαριστώ πολύ όλους...To reflections ήθελα να το ακούσω αλλά δεν το βρήκα στην Ελλάδα. (όχι οτι έψαξα ιδιαίτερα)
    rompa
    12.06.2007, 23:28
    Πρόκειται για πολύ ωραίο κομμάτι !!
    renabill
    13.06.2007, 12:38
    ναι όντως.Σε ταξιδεύει κάπου αλλού!!!
    Iphigenia
    13.06.2007, 14:49
    Χμμ, το έχω πετύχει πολλές φορές πρωί να παίζεται από τα μεγάφωνα του μετρό (αλλά στην ορχηστρική του έκδοση). Πραγματικά μαγικό. Το πως κατάφερνα κάθε φορά να ανέβω στο βαγόνι και να μην μείνω να ακούω στην πλατφόρμα, ούτε εγώ το ξέρω.

    Εγώ το έχω σε εκτέλεση από τον Μάριο Φραγκούλη. Από τους Raining Pleasure δεν το έχω ακούσει, αλλά το έχω ακούσει σίγουρα σε άλλη 'Αγγλική' έκδοση. Αν θυμάμαι καλά γυναίκα τραγούδαγε, αλλά δεν είμαι και σίγουρη. Μήπως έχει ιδέα κανείς;
    CHRISTOS156
    13.06.2007, 17:36
    η γυναικα μαλλον θα τραγουδαει στην ελληνικη εκδοση του album στο ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΣΜΟΙ που βγηκε αρχες 90. Εγω εχω και την εκτελεση του album απο τους NEW YORK Rock ENSSEMBLE και απο τους τους RAINING PLAISURE και πιστευω οτι αυτη των RAINING PLAISURE ειναι σαφως καλυτερη. τονιζει τα σημεια που πρεπει ενω η αρχικη ειναι πιο επιπεδη.
    nicchristie
    13.06.2007, 17:48
    Παράθεση:

    Το μέλος Iphigenia στις 13-06-2007 στις 14:49 έγραψε...

    Εγώ το έχω σε εκτέλεση από τον Μάριο Φραγκούλη.


    Κατά την (ταπεινή) άποψή μου, ο Φραγκούλης με την ερμηνεία του δεν αναδεικνύει καθόλου το τραγούδι.
    Δοκίμασε να το ακούσεις από τον Αλκίνοο, είναι συγκλονιστική η ερμηνεία του!

    Εγώ το έχω ακούσει και στα γαλλικά. Γνωρίζει κάποιος τους γαλλικούς στίχους και τον ερμηνευτή?