ελληνική μουσική
    Η Ελληνική Μουσική Κοινότητα από το 1997

    Τούρκικες λέξεις με την αντίστοιχη ελληνική έννοια....

    STEFANOS604
    08.01.2017, 00:08

    Παράθεση:

    Το μέλος Kristalo στις 07.01.2017, 22:42 έγραψε...

    Ατ μεινταν - ιππόδρομος  (βγήκε στο μεινταν) ,  Σιασκινης- Γομάρι, Μπουνταλας- ηλιθιος, Σιλτες- Στρώμα, περντάχι- ξύρισμα, Βαι-βαι - ωχ-ωχ, Σμιτ- ψωμί, τζιερια- συκωταριά ,  μουστερης- πελάτης, καρντασης- αδερφός, τσεσμες- βρύση. 

    Αυτές που παραθέτεις είναι οι πραγματικές τούρκικες που στο χωριό μου τις χρησιμοποιούμε πολύ συχνά, όλες οι άλλες ειναι οι αστείες φτιαχτές ''ελληνικές Τούρκικες'' που φυσικά δεν χρησιμποιούνται παρά μόνο για πλάκα, 

    χωριάτικα το λέμε Σμιτ (όχι σιμιτ)  είναι ένα είδος σημερινού μικρού τσουρεκιού,

    τζιεριμ'  λέμε το αγαπητό μας παιδί και δεκάδες άλλες

             

    [ τροποποιήθηκε από τον/την STEFANOS604, 08-01-2017 00:09 ]


    Kristalo
    08.01.2017, 15:09

    Νομιζα πως αυτο έπρεπε να γραψουμε...τουρκικες λεξεις που ακομη χρησιμοποιούμε και θεωρώντας τες ελληνικες...Γραψε λαθος κύριε Στεφανε!


    STEFANOS604
    08.01.2017, 15:24

    Παράθεση:

    Το μέλος Kristalo στις 08.01.2017, 15:09 έγραψε...
    Νομιζα πως αυτο έπρεπε να γραψουμε...τουρκικες λεξεις που ακομη χρησιμοποιούμε και θεωρώντας τες ελληνικες...Γραψε λαθος κύριε Στεφανε!

    Μα Kristalo αυτά ακριβώς που γράφεις είναι τα σωστά και αυτά εννοεί το θέμα. Τα άλλα είναι ''τούρκικες'' λέξεις που δεν τις καταλαβαίνουν οι Τούρκοι (πχ Μπαρούτ κεφτέ = Χειροβομβίδα) και τις λέμε οι Έλληνες για ''πλάκα''.........


    Kristalo
    08.01.2017, 20:41

    Εντάξει τότε....γιατί έχω πολλές ακόμα να θυμηθώ και να σας γράψω! :))))))))))))


    PanK58
    25.08.2018, 23:08

    τουμπεκί = ο καπνός για τον ναργιλέ

    https://www.newsbeast.gr/greece/arthro/2136009/pos-vgike-i-frasi-kane-toumpeki


    PanK58
    25.08.2018, 23:10
    τουμπεκί = ο καπνός για τον ναργιλέ https://www.newsbeast.gr/greece/arthro/2136009/pos-vgike-i-frasi-kane-toumpeki