Μας κούφανε ο κραουνάκης... Θα μας πει και τι γλώσσα μιλάμε στην βόρεια ελλάδα... Και από πόσα χρόνια την μιλάμε... Πάλι καλά που δεν ζητά να επιδείξουμε πτυχεία που να αποδεικνύουν την γνώση ελληνικής γλώσσας... Και μάλιστα μας λέει και τι γλώσσα μιλούσαν οι πρόγονοί μας... Κάποιους γνώρισα... Κανένας δεν μιλούσε γρι βουλγάρικα... Κάποιοι ήξεραν και ποντιακά, κάποιοι και τούρκικα... Οι πρόγονοί μου είχαν γείτονες που μιλούσαν εβραϊκά, λαντίνο, τούρκικα, μακεδονίτικα... Μεταξύ τους μιλούσαν στα ελληνικά, τόσο που τα άλλα τα ξέχασαν και δεν μας δίδαξαν ούτε καν τα ποντιακά...
Προσωπικά μιλώ ελληνικά, ιταλικά και αγγλικά και ξεκίνησα να μαθαίνω γερμανικά... Ποιος ξέρει σύμφωνα με τον κραουνάκη τι εθνικότητα πιστεύω ότι είμαι-για τόσο άσχετο άνθρωπο μιλάμε...
Τι φίλος ήταν αυτός και από που ήταν για να είναι τόσο άσχετος με βόρεια ελλάδα;... Και αν του ζητήσω να δείξει την βόρεια ελλάδα τον χάρτη τι θα δείξει για βόρεια ελλάδα; Την Σόφια; Ναι, στη Σόφια μιλάνε βουλγάρικα ακόμα και σήμερα....
Άντε τώρα να την πάρεις πίσω την διαστημικών διαστάσεων βλακεία.. Άντε τώρα να κάνεις διαστημική κωλοτούμπα...
κραουνάκη άσε τις δηλώσεις και γράψε κανένα μουσικό κομμάτι της προκοπής... Εκεί σε θέλουμε!Δηλώσεις μ******ς κάνουν και άλλοι......
Υ.Γ.: θυμήθηκα το παλιό ανέκδοτο των παοκτσήδων:στο τέλος οι σκοπιανοί θα μας πουν ότι ο βουκεφάλας ήταν ζάσταβα!
Η υποψηφιότητα του κραουνάκη για βραβείο γκρουέφσκυ 2014 κατοχυρώθηκε.Μη στέλνετε άλλες αιτήσεις λόγω αθέμιτου ανταγωνισμού...
"Ο κραουνάκης παραληρεί", www.iefimerida.gr
[ τροποποιήθηκε από τον/την optiras, 01-12-2014 19:33 ]
[ τροποποιήθηκε από τον/την jorge, 03-12-2014 15:39 ]
[ τροποποιήθηκε από τον/την optiras, 04-12-2014 09:55 ]
Καλά όλα αυτά αλλά γιατί να επικεντρώνουμε μόνο στην καφενειακού επιπέδου δήλωση ενός καλλιτέχνη; Πολύ χειρότερο είναι όταν ένας αιρετός, ο χαϊδεμένος των συστημικών ΜΜΕ δήμαρχος Θεσσαλονίκης του "δεν έχω κάνει κανένα έργο", δηλώνει ότι οι Σκοπιανοί είναι Βούλγαροι, με το ένα τέταρτο της FYROM επίσημα Αλβανούς, 4% Τούρκους και μέσα στο 60+% που δηλώνονται ως Σλαβόφωνοι Μακεδόνες "όλες οι φυλές του Ισραήλ" και όχι μόνο Βουλγαρικής καταγωγής. Με τους Έλληνες να δηλώνονται σλαβόφωνοι ή Ρουμανόβλαχοι, έτσι για να ρίχνεται η σκόνη κάτω απο το χαλί.
Ο Μακεδονισμός είναι επίσημο αριστερό δόγμα-και όχι βουλγάρικο- απο το 1923 διεθνώς και το 1924 στον Ελληνικό χώρο εκ μέρους του ΚΚΕ. Και Μακεδονικό δόγμα είναι η αναγνώριση Μακεδονικού λαού, πολιτισμού και γλώσσας η οποία βρίσκεται υπό Αλβανική, Ελληνική, Σερβική και Βουλγαρική κατοχή. Δόγμα που σήμερα το ΚΚΕ δεν θέλει να θυμάται ή και δεν ασπάζεται, το έχει υιοθέτησεί, όμως, απο καιρό μέγα τμήμα της διεθνιστικής αριστεράς και των συνιστωσών. Ας μην κρυβόμαστε πίσω απο το δάχτυλό μας.
Για την εφαρμογή αυτού του σχεδίου του 1923, συνέδραμαν απο το 47΄ Τίτο και Δημητρώφ και όχι για την λαοκρατεία. Αυτό ανεξάρτητα απο την ψυχή των μετεχόντων στο "πόλεμο της βαθιάς ψυχής". Το σχέδιο ήταν η απόσπαση τμήματος απο την Ελληνική Μακεδονία και η δημιουργία Μακεδονικού κράτους με την αντίστοιχη παροχή Μακεδονικών τμημάτων απο Γιουγκοσλαβία και Βουλγαρία. Δεν είναι τυχαίο που ούτε και ο Στάλιν τον ίδιο χρόνο το 1947, δεν υιοθέτησε την ελληνική εμμονή στον εμφύλιο. Για να μην χαλάσουμε όμως τις καρδιές μας, τα ρίχνουμε στον Τίτο.
Όσο για την πραγματική καταγωγή μεγάλου τμήματος σλαβοφώνων σε διάφορους νομούς της Μακεδονίας, τα πράγματα είναι συγκεχυμένα και δεν μπορούν να εξαχθούν ασφαλή συμπεράσματα. Σαν να προσπαθείς στον ελληνιστικό και ρωμαϊκό κόσμο να χαρακτηρίσεις κάποιον Έλληνα επειδή είναι ελληνόφωνος. Ειδικά στο Βόρειο Ελληνισμό το γλωσσικό δεν αποτελεί απο μόνο του κριτήριο. Αυτό όμως δεν το κατανοούσαν οι παλαιότεροι ξένοι ιστορικοί, που τον 19ο αιώνα χαρακτήριζαν τους Αρβανίτες "Αλβανούς"(π.χ. Gordon), τους Σλαβοφώνους "Βουλγάρους"(π.χ. Πουκεβίλ), ενώ οι Βλάχοι θεωρούνταν υπο των περισσότέρων μια άλλη οντότητα ξέχωροι απο τους Έλληνες.
Εν τέλει είναι κάτι που δύσκολα θα το μάθουμε. Όσοι απο τους πρώην δίγλωσσους ή και απλώς σλαβόφωνους δεν πέρασαν τα σύνορα, σήμερα έχουν ελληνική συνείδηση και όσοι δεν έχουν, κυρίως απο την οικογενειακή πολιτική τους παράδοση μετά το 20΄-30΄, δέχονται εαυτούς ως Μακεδόνες,ένα ψέμα δηλαδή.
Η Ιστορία δεν είναι ομορφία για πούμε το του ποιητού, "μα δεν χάνεται ποτέ η ομορφιά, ακόμα κι΄η ομορφιά η βιασμένη."
[ τροποποιήθηκε από τον/την Konstantinosoa, 02-12-2014 03:45 ]
[ τροποποιήθηκε από τον/την Konstantinosoa, 02-12-2014 03:46 ]
[ τροποποιήθηκε από τον/την Konstantinosoa, 02-12-2014 20:02 ]
Ενδιαφέροντα πράγματα ως προς την γλώσσα. Πρόσφατα μου έλεγε Έλληνας δίγλωσσος, ότι στην καθημερινότητά μας λέμε "σπολάτι", το οποίο είναι η ελληνικότητη βυζαντινή ευχή "Εις πολλά έτη".
Γενικά περιοχές όπως η Δυτική Μακεδονία, καταλήφθηκαν για μεγάλα διαστήματα απο Βουλγάρους(το αργότερο απο τον Ι΄ αιώνα), οι οποίοι έκαναν εποικισμούς με Βουλγάρους και Αρμένιους. Μετά απο αυτούς ήρθε Σερβική κυριαρχία και μετά η Οθωμανική κατοχή. Οπότε δεν υπήρξε "διόρθωση", των πρώτων εποικισμών. Στην Άνω Μακεδονία, άλλοι Έλληνες ήταν τουλάχιστον απο τον ΣΤ΄ αιώνα εκσλαβισμένοι, ο κύριος πυρήνας των Βλάχων, άλλοι εκσλαβίστηκαν και όχι μόνο Έλληνες και άλλοι έμειναν ελληνόφωνοι.
Όσο για το Κρούσοβο, οι ηρωικές γελοιότητες που τραγουδούν, ήταν η Επανάσταση των Βουλγάρων κατά των Τούρκων και ανεπίσημα κατά των Ελλήνων(το αργότερο απο το 1870 και μετά). Επαναστάτησαν μεν αλλά όταν κατέφθασε ο Τουρκικός Στρατός, ήρθαν σε επαφές, έριξαν δε το φταίξιμο της υποκίνησης στους Έλληνες ειδικά του Κρουσόβου. Το Κρούσοβο υπήρξε μαζί με τα Βιτόλια-Μοναστήρι η μεγαλύτερη εστία Ελληνισμού στην Άνω Μακεδονία, μοιράζονταν δε η πόλη ανάμεσα σε Έλληνες και Βουλγάρους. Δόθηκε ένα γερό μπαξίσι αποζημίωση στους Τούρκους και οι τελευταίοι αντί να χτυπήσουν τους Βουλγάρους έκαψαν τον ελληνικό τομέα του Κρουσόβου. Πρόσφυγες απο εκεί κατέφυγαν στη Νέβεσκα(σημ. Νυμφαίο) μεταξύ άλλων και μέλη της οικογένειας του Μπουτάρη. Το Κρούσοβο αποτελεί μια μελανή σελίδα στην Ανθρώπινη Ιστορία και φυσικά την Βουλγαρική.
Τέλος η έκφραση "μιλούν βουλγάρικα", συχνή εδώ στη Μακεδονία, ειδικά απο τις προηγούμενες γενιές, δηλώνει και κάτι: πως οι πρόσφυγες που ήρθαν στην Μακεδονία και ήρθαν σε επαφή με σλαβόφωνους, όταν δεν αναγνώριζαν ελληνική συνείδηση τους ταυτίζαν με τους Βουλγάρους. Ο Μακεδονισμός ήρθε αμέσως μετά, το 23΄-24΄, όχι όμως ως εθνικό κίνημα αλλά ως επίσημο κομμουνιστικό δόγμα και χρησιμοποιήθηκε ως κάθαρση εναντίον του ελληνικού αλλά συχνά και κατά του Βουλγαρικού στοιχείου(στα Σκόπια), μετά το 1948. Την σκυτάλη δε ανέλαβαν μετά και οι Ρουμάνοι, με ένα βλέμμα απο την μελανή δική τους ιστορία, να αποτυπώνεται στο επικό "Βλέμμα του Οδυσσέα" του Θ. Αγγελόπουλου, στο τμήμα της ταινίας του που αναφέρεται στις δημεύσεις ελληνικών περιουσιών στο Βουκουρέστι.
Υ.Γ.: Τα σλαβόφωνα στοιχεία στην περιοχή της Ναούσης προέρχονται πιθανότατα απο τον εποικισμό του 1822, με εξισλαμισμένους Μικρασιάτες απο την περιοχή της Εορδαίας και σλαβόφωνων πληθυσμών. Ως αποτέλεσμα της υπ΄αμφοτέρων σφαγής των Ελλήνων της Ναούσης. Αλλά αυτό και αν είναι ιστορικό ζήτημα ταμπού....
[ τροποποιήθηκε από τον/την Konstantinosoa, 02-12-2014 20:46 ]
[ τροποποιήθηκε από τον/την Konstantinosoa, 02-12-2014 20:47 ]
Ερώτηση:καλά η μετάφραση στα ελληνικά-λάθος μου ο τίτλος στα αγγλικά και παράβαση του κανονισμού του φόρουμ εκ μέρους, ζητώ συγνώμη και αναγνωρίζω το λάθος μου...... Μήπως θα έπρεπε όμως ο τίτλος να αποδίδει το θέμα;
Ακόμα, χωρίς να θέλω να αμφισβητήσω την επιλογή του διαχειριστή ή του συντονιστή,δεν καταλαβαίνω γιατί διαγράφησαν οι απαντήσεις των άλλων συμφορουμιτών... Και σχετικές με το θέμα ήταν, και ενδιαφέρουσες τις βρήκα και δεν πρόσβαλαν κανένα...Και επίκαιρο είναι- βλέπε νέα πρόταση για το όνομα των β'όρειων γειτόνων μας...
Κάποιος που δεν έχει παρακολουθήσει το θέμα πριν την σχετική περιποίηση έχει την εντύπωση ότι ο συμφορουμίτης Konstantinosoa μονολογεί εςνώ συμμετείχε σε διάλογο...
Ακόμα, δεν γίνεται κατανοητό σε κάποια μέρη που αναφέρεται-όσοι διαβάσαμε το θέμα το καταλαβαίνουμε, αλλά αυτός που θα δει το θέμα τώρα δεν θα καταλάβει τίποτα, το πολύ-πολύ να νομίζει ότι γίνονται αναφορές σε απόψεις που ανταλλάγησαν σε άλλα θέματα...
Ακόμα, διέγραψα το ειρωνικό σχόλιο στα αγγλικά της πρώτης απάντησης μου, και γιατί φαίνεται ξεκάρφωτο μετά την αλλαγή τίτλου του θέματος....
Συμπέρασμα: δεν μου φαίνεται και τόσο πετυχημένη η επέμβαση στο θέμα....
Αυτά τα θέματα της γλώσσας είναι πολύ ενδιαφέροντα. Επειδή όμως έχουν γίνει κάποιες αλλαγές εδώ, αν κρίνουν οι διαχειριστές ότι αυτό το ποστ πρέπει να μεταφερθεί, ας το μεταφέρουν.
Με την ευκαιρία λοιπόν αυτή θα ήθελα να συμπληρώσω στα πολύ ενδιαφέροντα που διάβασα στα προηγούμενα ποστ, και να βεβαιώσω και εγώ, ότι υπάρχουν και λέξεις που χρησιμοποιούνται σήμερα, κυρίως στα χωριά, οι οποίες αρχικά φαίνονται να είναι ξένες, αλλά είναι αλλοιωμένες ελληνικές.
Πρόκειται για αλλοιώσεις ελληνικών λέξεων που χρησιμοποιούνται στην απλή καθημερινή χρήση της γλώσσας μας στα χωριά, δηλαδή λένε μιά λέξη ή ένα όνομα "χωριάτικα", ενώ αυτό γίνεται συνήθως από άτομα κάποιας μεγάλης ηλικίας, λόγω και του μορφωτικού επιπέδου που συχνά έχουν, το οποίο μορφωτικό επίπεδο είναι απόλυτα δικαιολογημένο, για τις πολύ δύσκολες εποχές και σκληρές συνθήκες μέσα στις οποίες έζησαν και μεγάλωσαν. (Η λέξη "χωριάτικα" δεν έχει σαν σκοπό να μειώσει την αξία των χωριών ή των κατοίκων τους.)
Αυτές οι λέξεις συχνά χρησιμοποιούνται και από νεαρά άτομα, γιατί απλά, έτσι άκουσαν μιά λέξη ή ένα όνομα και έτσι το λένε και οι ίδοι, με αποτέλεσμα οι παραφθορές να μεταφέρονται από γενιά σε γενιά.
Για παράδειγμα, όπως έχω διαπιστώσει σαν αυτήκοος μάρτυρας, σε περιοχή της Θεσσαλίας, η Βερδίκη είναι το αρχαίο ελληνικό όνομα Ευριδίκη και ο Καλυπάς είναι ο επίσης αρχαίος Κύκλωπας.
Ένα παράδειγμα αλλοίωσης είναι και η προσφώνηση "ωρέ", που έγινε βρε ή μπρε.
Μιά άλλη διαπίστωση είναι ότι επειδή πολύ εύκολα μπορεί να αλλάζει το Β σε Μπ και το Δ σε Ντ, υπάρχουν ελληνικές λέξεις που αρχίζουν από Ντ ή Μπ, οι οποίες φαίνονται πλέον περισσότερο σαν ξένες και έτσι αλλαγμένες, να φαίνονται ότι ανήκουν σε ξένους λαούς.
Οι αλλαγές όμως και οι αλλοιώσεις οι οποίες γίνονται από ηλικιωμένους κατοίκους χωριών, μπορούν να δικαιολογηθούν εως ένα βαθμό λόγω και του μορφωτικού επιπέδου.
Τέτοιες όμως παραφθορές ελληνικών λέξεων και ονομάτων υπερτονίζονται σήμερα από μορφωμένους συγγραφείς κατοίκους πόλεων, κάποιοι από τους οποίους έχουν μάλιστα την δύναμη με τον γραπτό τους λόγο, να επηρεάζουν και να διαμορφώνουν πεποιθήσεις.
Ίσως να είναι ένα θέμα προς διερεύνηση κατά πόσο αυτές οι αλλοιώσεις και οι αλλαγές έχουν επηρεάσει ονόματα και επίθετα οικογενειών, με αποτέλεσμα να τίθεται υπό αμφισβήτηση από κάποιους ακόμα και η Ελληνική καταγωγή αυτών των οικογενειών και να παρουσιάζονται σαν να κατάγονται από ξένους γειτονικούς λαούς.
Ένα άλλο τρανό παράδειγμα παραφθοράς ονόματος και αλλαγής του Δ με το Ντ, είναι το νησί που είναι βόρεια του Ηράκλειου Κρήτης, η νήσος (του) Δία. Το όνομά της έχει αλλάξει σε Ντία, κάπου αναφέρεται και με τα δύο ονόματα και κάπου μόνο σαν νήσος Ντία και με αυτό το νοθευμένο όνομα βρίσκεται ακόμα και σε πολλούς ταξιδιωτικούς οδηγούς.
Είναι άξιο απορίας για ποιόν ακριβώς λόγο γίνεται αυτό. Φυσικά αυτοί που γράφουν π.χ. τους επίσημους ταξιδιωτικούς οδηγούς δεν είναι αμόρφωτοι.
Όταν λοιπόν βλέπουμε να αλλάζει όνομα η νήσος (του) Δία σε νήσος Ντία, πως μπορούμε να είμαστε απολύτως βέβαιοι ότι δεν θα δούμε να αλλάζει αργότερα π.χ. και το όνομα Βίας ο Πριηνεύς σε Μπίας ο Πρηνιεύς;
Παράθεση:
|
μυθογράφος αναβιβάζει τις Μελεαγρίδες σε έξι τις οποίες και ονομάζει: Φοίβη, Ευριδίκη, Μενεστώ, Ερατώ, Αντιόπη και Ιπποδάμεια
http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CF%82
Το σωστό όμως ετυμολογικά, είναι Ευρυδίκη!
-----------------
[ τροποποιήθηκε από τον/την Orfeus, 09-12-2014 15:47 ]
Το βέβαιο είναι ότι υπάρχει και η Ευριδίκη η Μελεαγρίς.
Επιπλέον σε 4 δίσκους της Ευριδίκης ή Ευρυδίκης υπάρχει το όνομα Ευριδίκη γραμμένο με "ρι"
Για πρώτη φορά (1991), Πόσο λίγο με ξέρεις (1992), Μίσησέ με (1993) Φθινόπωρο γυναίκας (1994)
και στους άλλους γραμμένο με "ρυ"
http://www.evridiki.gr/discography-gr
http://diskografies.blogspot.gr/2011/05/blog-post_10.html
Διάφορες ετυμολογίες και απόψεις.
... μπορεί κάποιος να γράψει το όνομα Ευρυδίκη και με ιώτα [Ευριδίκη], δεν είναι λάθος … αλλά τότε εννοείται ως εύρεση της Δίκης από το ρήμα <ευρίσκω>. Υπάρχουν αρχαία ονόματα με ιώτα όπως , Ευριδίκη, [ Εύριπος , Ευριπίδης , από το εύ ριπίζω]. Στο θέμα Ευρυδίκη υπήρχαν από πολύ παλιά δύο τρόποι γραφής , επικράτησε όμως το .. ευρυ [έα] δίκη, για κάποιο λόγο.
..Ίσως δεν είναι περιττό να τονιστεί ότι το αρχ. όνομα Εὐριπίδης προέρχεται από το ουσ. εὔριπος «στενό θαλάσσιο πέρασμα με πολλά (ορμητικά) νερά» (στη μυκηναϊκή: e-wi-ri-po, πολυσυζητημένης ετυμολογικής αρχής· μάλλον δεν σχετίζεται με το αρχ. ῥιπή, όπως πιστευόταν κάποτε), πράγμα που τεκμηριώνει τη γραφή με -ι-.
...Από την άλλη πλευρά, το αρχ. Ἐὐρυ-δίκη εντάσσεται στην ομάδα των κυριωνυμίων με α΄ συστατικό μέρος προερχόμενο από το επίθ. εὐρύς, όπως Εὐρύ-αλος, Εὐρυ-σθεύς, Εὐρύ-κλεια, Εὐρύ-μαχος κτλ. Ο ιωτακισμένος τύπος Εὐριδίκη είναι σπάνιος και απαντά μόλις τον 2ο αι. μ.Χ. στον Αθήναιο, ίσως βοηθούμενος και από αφομοίωση προς το επόμενο -ι-. Οπωσδήποτε, η ετυμολογικά σωστή γραφή είναι με -υ-: Ευρυδίκη.
...Στο θέμα < Ευρυδίκη > , πέραν της γενικής έννοιας ‘’πλατιά Δίκη’’ ή ‘’δικαιοσύνη για όλους’’ , θα μπορούσαμε παράλληλα να επιτρέψουμε την ύπαρξη της < Ευριδίκης> με διαφορετική βέβαια σημασία, δηλ. αυτή του <ευρίσκω> .. χρόνος εύρε δίκην αδίκωι βασιλήι ... αφού στην πραγματικότητα δεν γνωρίζουμε ποια ήταν η αρχική μορφή γραφής και η σημασία του ονόματος .
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1757205